来源:未知
2025-01-10
tanto和molto可以互相替换,可以用来表示某物的数量很多或强度很高。
ES.
In cielo ci sono tante/molte stelle.
天空中有很多星星。
Ieri ho comprato tanti/molti cioccolatini.
昨天,我买了很多巧克力。
注意,在口语中表达“高强度”,更常见的是使用“molto”,当然用“tanto”也没有错。
ES.
In questi giorni ho molto male al ginocchio.
这些天我的膝盖很疼。
Giorgio è un ragazzo molto strano.
Giorgio是一个特别奇怪的人。
tanto的一些最常见用法
1. “tanto…quanto…”,意思是“就像…一样…”:用来表示两个物体或概念的数量/强度相同。
ES.
· Ho mangiato tante fragole quante more.
我吃的草莓和黑莓一样多。
· Filippo è tanto simpatico quanto intelligente.
Filippo既聪明又讨人喜欢。
2. “è da tanto che non ci vediamo”意思是:自从我们上次见面以来已经有一段时间了 / 我们很久没见面了”,“tanto”的意思是“tanto tempo 很长时间”,但名词“tempo”省去了。
ES.
· È da tanto che non ci sentiamo!
我们已经很久没有听说过对方了。
· È da un tanto/sacco che non ci vediamo!
我们已经很久没有见面了。
3. “con tanto di… ”用于表示为特定事件赋予了附加值,可以是正面的,也可以是负面的。
ES.
· Oggi il mio capo mi ha promesso un nuovo ufficio con tanto di scrivania e computer!
今天老板答应给我一间新办公室,配有一张桌子和一台电脑!
· Mi hanno dedicato un articolo sul giornale con tanto di foto e biografia!
我在报纸上发表了一篇文章,附有照片和传记!
· Dopo quel disastro, è stato licenziato con tanto di denuncia a suo carico.
在那场混乱之后,他因为他的投诉而被解雇。
4. “tanto vale”通常在特定语境中表达:考虑到具体情况,努力是没有意义的,因此不需要太多牺牲。
ES.
· La settimana scorsa ho dato il primo esame di italiano: ho studiato giorno e notte per un mese, e sono riuscita a prendere solo 18. La prossima volta preparerò l’esame in due giorni. Tanto vale!
上周我参加了我的第一次意大利语考试:我努力学习了一个月,但只得到了18分。下次我还不如前两天再准备考试!
· Se riparare la tua macchina costa così tanto, allora tanto vale comprarne una nuova!
如果修车要花那么多钱,那你还不如买一辆新车呢!
· Non è molto lontano il duomo, tanto vale andare a piedi!
大教堂不是很远,我们还不如步行过去!
5. “tanto”还用于表示我们的尝试可能失败,但情况不会太糟糕;或者即使我们犯了错误,也不会发生什么糟糕的事情。
ES.
· Vieni pure a prendermi più tardi, tanto gli altri saranno tutti in ritardo.
等会儿来接我吧,反正其他人都会迟到的。
· Se ti piace diglielo, tanto non hai niente da perdere!
如果你喜欢他,那就告诉他吧!反正你也不会失去什么。
· Domani non andrò a fare la spesa, tanto ho abbastanza cibo per almeno altri due giorni.
明天我不去买东西了,反正我还有至少两天的食物。
6. “se tanto mi dà tanto…”:这是一个固定表达,用来表示“好吧,如果是这样的话,那么……”。
ES.
Ho lavorato senza pause per due settimane, ho fatto gli straordinari e ho concluso tantissimi affari con diversi clienti. Per tutta risposta, il mio capo mi ha diminuito lo stipendio. Beh, se tanto mi dà tanto, la prossima volta non alzerò un dito…
我已经不间断地工作了两周,我不仅加班还和不同的客户完成了交易。作为回应,我的老板降低了我的工资。好吧,既然如此,下次我绝对不会再多做一点…
7. “tanto di cappello!”:“向…脱帽致敬”,用来表达对某人所做之事的钦佩。
ES.
A 21 anni aveva già avviato la sua attività imprenditoriale e a 25 si è laureata in Economia. Tanto di cappello!
21岁时,她就开始了自己的创业之路,25岁时,她毕业于经济学专业。向她致敬!
在线填写表单,留学顾问一对一免费为您解答