来源:未知
2024-08-22
意思是“以恶报恶, 以怨报怨”,“focaccia”是蛋糕、烤饼。
这个表达可以追溯到中世纪,源自交换面包和意式薄饼的睦邻习俗。但随着时间的推移,它逐渐具有了负面含义。
· Che pizza!
这个表达是一种感叹,用来表示某事或某人很无聊或令人讨厌。
例如,如果有人对你说:“Che pizza che sei!”这意味着那个人不喜欢你的态度。或者当有人要求我们做一些我们不想做的事情时,我们可以说:“Che pizza!”
这个表达来自于当一个人满怀期待地等待披萨发酵到制作时产生的无聊、恼怒和不耐烦,而这个过程通常需要几个小时。
· Prendere due piccioni con una fava
这是意大利最著名的谚语之一,意思是“一举两得”。
它的起源是过去猎人使用的一种狩猎技术,用蚕豆作为诱饵,一次性捕获多只野鸽。
· Per filo e per segno
“filo”指线,“segno”指痕迹、标记。这个说法的字面意思是“非常准确、彻底,照顾到细节”。用于形容一个动作执行得非常精确,或者一个概念解释得特别准确。
这种表达方式的起源可以追溯到过去伐木工和画家的工作。他们必须“敲打琴弦”才能工作,他们需要将一根浸满油漆的线放在表面上,然后突然松开留下一条痕迹,作为完美的粉刷和锯切的痕迹。
· L’abito non fa il monaco
用来表达外表并不总是与事实相符,所以不能以貌取人。
过去,出家僧人往往因他们的僧服而受到欢迎和尊敬,但很多骗子利用服装来骗人,因此,穿着僧袍并非就一定是僧侣。
· Non avere voce in capitolo
意为“对此事没有发言权”。
含义源自教士会议,即制定重要决策的教士集会,每天聚会一次。未获准加入的僧侣在教士会议中没有发言权,其意见在决策中不起任何作用。
· Dormire sugli allori
“allori-alloro”是月桂树,这个表达的意思的“安于现状,吃老本”。
对于古希腊人来说,月桂树是阿波罗的圣植物,用于奖励特别英勇的运动员、诗人或指挥官。
· A occhio e croce
“croce”是十字架,这个表达的意思是:大约,差不多。
起源在于古代的裁缝工艺,古代的织布工人必须以不精确的方式完成测量,仅依靠视力。
· Arrivare di soppiatto
表示某人悄无声息地、秘密地到达某个地方,没有人注意到。
它的含义来自于“piatto”这个词,在这种情况下它并不代表“盘”,而是“平坦的”,平放在地面上,表达一个人走路时不被注意的方式。同时也是猫科动物在捕猎时的典型行为:它们悄无声息地、慢慢地靠近,并将身体伏到地面,为了不要太显眼。
· Prendere a pesci in faccia / Trattare a pesci in faccia
意思是:态度恶劣地对待某人,羞辱某人。源于鱼贩将鱼扔到他们无法忍受或鄙视的人脸上,对对方开一个糟糕的玩笑。
在线填写表单,留学顾问一对一免费为您解答