Anche io!
Anche a me!
Neanche a me!
Neanche io!
在日常交流中,常常会用到“也”来表达,那么如何用意大利语正确表达“我也是”和“我也不是”呢。以下会教给大家不同形式的表达~
例句:
Io studio italiano alla Scuola Senmiao,e tu?
Anche io!
Mi piace la pizza!
A te?
Anche a me!
什么时候用 “Anche io” 什么时候用 “Anche a me”?
Io parlo cinese e italiano.E tu?
Anche io!
(我也会说中文和意大利语)
或者
Io no, parlo italiano e inglese.
(我不会,我会说意大利语和英文)
Noi siamo studenti.E voi?
Anche noi!
(我们也是学生)
Noi no, noi lavoriamo!
(我们不是,我们工作)
Mi piacciono i film romantici.E tu?
A te?
= A me piacciono i film romantici.我喜欢爱情电影
A te? = A te piacciono i film romantici?你喜欢爱情电影吗?

Anche io!
Anche a me!(=我也喜欢爱情电影)
或者
A me no! (我不喜欢爱情电影)
Mi piace la pizza!
A te?
Anche a me(piace la pizza)
(我也喜欢披萨)
A me no! (Non mi piace la pizza)
(我不喜欢披萨)
In italiano ci sono alcuni verbi “speciali” come:(在意大利语中有一些"特殊"的词)
Piacere,Interessare,Mancare,Servire,Bastare,Andare (di)
Perché sono “speciali”?Si usano sempre con:
(特殊的原因是他们一般这么用)
Mi = a me
Ti = a te
Gli = a lui
Le = a lei
Ci = a noi
Vi = a voi
Gli = a loro
Per esempio: PIACERE(例如:piacere)
Mi piace andare in palestra!
= Andare in palestra piace a me!
Mi piace la pizza!
= La pizza piace a me!
【La pizza —> 主语】
【Mi (= a me) —> 简介宾语代词】
Mi piacciono i dolci!
= I dolci piacciono a me!
I dolci —> 主语
Mi (= a me) —> 简介宾语代词
什么时候用 “Neanche io” 什么时候用 “Neanche a me”?
Io non so lo spagnolo.E tu?
Neanche io!
(Anche io non so lo spagnolo)
(我也不会说西班牙语)
Io sì!
(Io so lo spagnolo)
(我会,我会说西班牙语)
ANCHE+NON = NEANCHE
Non mi piace la frutta.A te?
Neanche a me!
(Anche a me non piace la frutta)
(我也不喜欢水果)
A me sì! A me piace la frutta!
(我喜欢,我喜欢水果)
ANCHE+NON = NEANCHE
Non mi piacciono i film d’azione.A te?
Neanche a me!(Anche a me non piacciono i film d’azione)(我也不喜欢动作电影)
A me sì! (A me piacciono i film d’azione!)(我喜欢,我喜欢动作电影)